diff --git a/symposion/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po b/symposion/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ae9c6ea77c00156497c1d7e99f66926e645fc724 --- /dev/null +++ b/symposion/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,573 @@ +# Symposion japanese translation. +# Copyright (C) 2014-2015, pinax team +# This file is distributed under the same license as the symposion package. +# Hiroshi Miura , 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: symposion\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-31 14:47-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-18 10:04+0900\n" +"Last-Translator: Hiroshi Miura \n" +"Language-Team: Japanese translation team \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"Language: ja\n" + +#: cms/models.py:23 +msgid "Draft" +msgstr "草稿" + +#: cms/models.py:24 +msgid "Public" +msgstr "公開" + +#: cms/models.py:57 +msgid "Path can only contain letters, numbers and hyphens and end with /" +msgstr "" +"パス名には、英数字、ハイフン(-)のみが使えます。また末尾は'/'の必要がありま" +"す。" + +#: conference/models.py:15 +msgid "title" +msgstr "タイトル" + +#: conference/models.py:18 conference/models.py:58 +msgid "start date" +msgstr "開始日" + +#: conference/models.py:19 conference/models.py:59 +msgid "end date" +msgstr "終了日" + +#: conference/models.py:22 +msgid "timezone" +msgstr "タイムゾーン" + +#: conference/models.py:41 conference/models.py:52 sponsorship/models.py:18 +msgid "conference" +msgstr "カンファレンス" + +#: conference/models.py:42 +msgid "conferences" +msgstr "カンファレンス" + +#: conference/models.py:54 sponsorship/models.py:19 sponsorship/models.py:155 +msgid "name" +msgstr "名前" + +#: conference/models.py:65 +msgid "section" +msgstr "セクション" + +#: conference/models.py:66 +msgid "sections" +msgstr "セクション" + +#: proposals/models.py:71 templates/conference/user_list.html:60 +msgid "Name" +msgstr "名前" + +#: proposals/models.py:86 +msgid "Brief Description" +msgstr "概要" + +#: proposals/models.py:88 +msgid "" +"If your proposal is accepted this will be made public and printed in the " +"program. Should be one paragraph, maximum 400 characters." +msgstr "" +"もし提案が受諾されたら、これは公開され、配布されるプログラムに印刷されます。" +"段落は一つのみで、400文字以内で記載してください。" + +#: proposals/models.py:92 +msgid "Detailed Abstract" +msgstr "提案の詳細" + +#: proposals/models.py:93 +msgid "" +"Detailed outline. Will be made public if your proposal is accepted. Edit " +"using Markdown." +msgstr "" +"講演詳細:提案が受諾された場合に公開されます。Markdownを用いて記述してください。" + +#: proposals/models.py:99 +msgid "" +"Anything else you'd like the program committee to know when making their " +"selection: your past experience, etc. This is not made public. Edit using Markdown." +msgstr "" +"プログラム委員に、講演者の過去の経験など、とくに伝えたいことがあれば、記述し" +"てください。これは公開されることはありません。Markdownを用いて記述してください。" + +#: proposals/models.py:153 +msgid "Pending" +msgstr "ペンディング" + +#: proposals/models.py:154 templates/proposals/_pending_proposal_row.html:16 +msgid "Accepted" +msgstr "アクセプト" + +#: proposals/models.py:155 +msgid "Declined" +msgstr "リジェクト" + +#: sponsorship/models.py:20 +msgid "order" +msgstr "順序" + +#: sponsorship/models.py:21 +msgid "cost" +msgstr "経費" + +#: sponsorship/models.py:22 sponsorship/models.py:156 +msgid "description" +msgstr "記述" + +#: sponsorship/models.py:22 +msgid "This is private." +msgstr "これは非公開です。" + +#: sponsorship/models.py:26 +msgid "sponsor level" +msgstr "スポンサーのグレード" + +#: sponsorship/models.py:27 +msgid "sponsor levels" +msgstr "スポンサーのグレード" + +#: sponsorship/models.py:38 +msgid "applicant" +msgstr "応募者" + +#: sponsorship/models.py:41 +msgid "Sponsor Name" +msgstr "スポンサー名" + +#: sponsorship/models.py:42 +msgid "external URL" +msgstr "外部URL" + +#: sponsorship/models.py:43 +msgid "annotation" +msgstr "" + +#: sponsorship/models.py:44 +msgid "Contact Name" +msgstr "連絡先の名前" + +#: sponsorship/models.py:45 +msgid "Contact Email" +msgstr "連絡先のEmail" + +#: sponsorship/models.py:46 sponsorship/models.py:167 +msgid "level" +msgstr "グレード" + +#: sponsorship/models.py:47 +msgid "added" +msgstr "" + +#: sponsorship/models.py:48 +msgid "active" +msgstr "有効" + +#: sponsorship/models.py:60 sponsorship/models.py:182 +msgid "sponsor" +msgstr "スポンサー" + +#: sponsorship/models.py:61 +msgid "sponsors" +msgstr "スポンサー" + +#: sponsorship/models.py:157 +msgid "type" +msgstr "タイプ" + +#: sponsorship/models.py:166 sponsorship/models.py:183 +msgid "benefit" +msgstr "" + +#: sponsorship/models.py:170 sponsorship/models.py:187 +msgid "max words" +msgstr "" + +#: sponsorship/models.py:171 sponsorship/models.py:188 +msgid "other limits" +msgstr "他の制限" + +#: sponsorship/models.py:192 +msgid "text" +msgstr "テキスト" + +#: sponsorship/models.py:193 +msgid "file" +msgstr "ファイル" + +#: templates/dashboard.html:16 +msgid "Speaking" +msgstr "講演" + +#: templates/dashboard.html:92 templates/sponsorship/detail.html:8 +msgid "Sponsorship" +msgstr "スポンサー" + +#: templates/dashboard.html:132 templates/reviews/review_detail.html:75 +msgid "Reviews" +msgstr "レビュー" + +#: templates/dashboard.html:177 +msgid "Teams" +msgstr "チーム" + +#: templates/boxes/box.html:9 +msgid "Editing content:" +msgstr "コンテンツ編集:" + +#: templates/cms/page_edit.html:11 +msgid "Edit page at:" +msgstr "" + +#: templates/conference/user_list.html:59 +msgid "Email" +msgstr "電子メール" + +#: templates/conference/user_list.html:61 +msgid "Speaker Profile?" +msgstr "講演者のプロフィール" + +#: templates/emails/teams_user_applied/message.html:3 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

\n" +" User \"%(username)s\" has applied to join %(team_name)s on " +"%(site_name)s.\n" +"

\n" +"\n" +"

\n" +" To accept this application and see any other pending applications, " +"visit the following url:\n" +" http://%(site_url)s" +"%(team_url)s\n" +"

\n" +msgstr "" +"\n" +"

\n" +" ユーザ \"%(username)s\" は、%(site_name)s の%(team_name)s に" +"応募しました。 \n" +"

\n" +"\n" +"

\n" +" この応募を受諾したり、他の保留されている応募者を確認するには、つぎの" +"URLを参照してください:\n" +" http://%(site_url)s" +"%(team_url)s\n" +"

\n" + +#: templates/emails/teams_user_applied/subject.txt:1 +#, python-format +msgid "%(username)s has applied to to join \"%(team)s\"" +msgstr "%(username)s は、 \"%(team)s\"に応募しました。" + +#: templates/emails/teams_user_invited/message.html:3 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"

\n" +" You have been invited to join %(team_name)s on " +"%(site_name)s.\n" +"

\n" +"\n" +"

\n" +" To accept this invitation, visit the following url:\n" +" http://%(site_url)s" +"%(team_url)s\n" +"

\n" +msgstr "" +"\n" +"

\n" +" %(site_name)sの%(team_name)sに参加するよう招待されました。\n" +"

\n" +"\n" +"

\n" +" 招待を受諾するには、つぎのURLをクリックしてください:\n" +" http://%(site_url)s" +"%(team_url)s\n" +"

\n" + +#: templates/emails/teams_user_invited/subject.txt:1 +#, python-format +msgid "You have been invited to join \"%(team)s\"" +msgstr " \"%(team)s\"に参加するよう招待されました。" + +#: templates/proposals/_pending_proposal_row.html:12 +msgid "Cancelled" +msgstr "キャンセル済み" + +#: templates/proposals/_pending_proposal_row.html:18 +msgid "Submitted" +msgstr "投稿済み" + +#: templates/proposals/_pending_proposal_row.html:21 +msgid "Invited" +msgstr "招待された" + +#: templates/proposals/_pending_proposal_row.html:30 +msgid "Choose Response" +msgstr "応答の選択" + +#: templates/proposals/_pending_proposal_row.html:35 +msgid "Accept invitation" +msgstr "招待を受諾" + +#: templates/proposals/_pending_proposal_row.html:37 +msgid "Decline invitation" +msgstr "招待を拒否" + +#: templates/proposals/_proposal_fields.html:4 +msgid "Submitted by" +msgstr "" + +#: templates/proposals/_proposal_fields.html:7 +msgid "Track" +msgstr "トラック" + +#: templates/proposals/_proposal_fields.html:10 +msgid "Audience Level" +msgstr "受講者のレベル" + +#: templates/proposals/_proposal_fields.html:14 +msgid "Additional Speakers" +msgstr "追加の講演者" + +#: templates/proposals/_proposal_fields.html:21 +msgid "Invitation Sent" +msgstr "送信された招待" + +#: templates/proposals/_proposal_fields.html:28 +msgid "Description" +msgstr "記述" + +#: templates/proposals/_proposal_fields.html:31 +msgid "Abstract" +msgstr "講演概要" + +#: templates/proposals/_proposal_fields.html:34 +msgid "Notes" +msgstr "備考" + +#: templates/proposals/_proposal_fields.html:37 +msgid "Speaker Bio" +msgstr "講演者略歴" + +#: templates/proposals/_proposal_fields.html:40 +msgid "Documents" +msgstr "資料" + +#: templates/proposals/proposal_cancel.html:7 +msgid "Cancel Proposal" +msgstr "講演提案のキャンセル" + +#: templates/proposals/proposal_cancel.html:16 +msgid "No, keep it for now" +msgstr "いいえ、このままにします。" + +#: templates/proposals/proposal_detail.html:14 +msgid "Edit this proposal" +msgstr "この提案を編集" + +#: templates/proposals/proposal_detail.html:17 +msgid "Cancel this proposal" +msgstr "この提案をキャンセル" + +#: templates/proposals/proposal_detail.html:21 +msgid "Remove me from this proposal" +msgstr "この提案から自分を削除する。" + +#: templates/proposals/proposal_detail.html:33 +#: templates/reviews/review_detail.html:74 +msgid "Proposal Details" +msgstr "提案の詳細" + +#: templates/proposals/proposal_detail.html:35 +#: templates/proposals/proposal_detail.html:47 +msgid "Supporting Documents" +msgstr "補足資料" + +#: templates/proposals/proposal_detail.html:38 +msgid "Reviewer Feedback" +msgstr "レビュアーからのフィードバック" + +#: templates/proposals/proposal_detail.html:57 +msgid "delete" +msgstr "削除" + +#: templates/proposals/proposal_detail.html:64 +msgid "No supporting documents attached to this proposal." +msgstr "この提案に補足資料は添付されていません。" + +#: templates/proposals/proposal_detail.html:66 +msgid "Add Document" +msgstr "資料の追加" + +#: templates/proposals/proposal_detail.html:73 +msgid "Conversation with Reviewers" +msgstr "レビュアーとの会話記録" + +#: templates/proposals/proposal_detail.html:83 +msgid "Leave a Message" +msgstr "メッセージを残す" + +#: templates/proposals/proposal_detail.html:85 +msgid "You can leave a message for the reviewers here." +msgstr "メッセージをレビューアに残すことができます。" + +#: templates/proposals/proposal_detail.html:94 +msgid "Submit" +msgstr "投稿する" + +#: templates/proposals/proposal_speaker_manage.html:7 +msgid "Proposal:" +msgstr "講演提案:" + +#: templates/proposals/proposal_speaker_manage.html:10 +msgid "Edit proposal" +msgstr "講演提案の編集" + +#: templates/proposals/proposal_speaker_manage.html:14 +msgid "Current Speakers" +msgstr "現在登録されている講演者" + +#: templates/proposals/proposal_speaker_manage.html:20 +msgid "pending invitation" +msgstr "保留されている招待" + +#: templates/proposals/proposal_speaker_manage.html:24 +msgid "Add another speaker" +msgstr "他の講演者を追加" + +#: templates/proposals/proposal_submit.html:6 +msgid "Submit A Proposal" +msgstr "提案を投稿" + +#: templates/reviews/_review_table.html:6 +#: templates/reviews/result_notification.html:45 +msgid "Speaker / Title" +msgstr "講演者/タイトル" + +#: templates/reviews/_review_table.html:7 +#: templates/reviews/result_notification.html:46 +msgid "Category" +msgstr "カテゴリ" + +#: templates/reviews/_review_table.html:9 +msgid "+1" +msgstr "" + +#: templates/reviews/_review_table.html:10 +msgid "+0" +msgstr "" + +#: templates/reviews/_review_table.html:11 +msgid "-0" +msgstr "" + +#: templates/reviews/_review_table.html:12 +msgid "-1" +msgstr "" + +#: templates/reviews/_review_table.html:13 +msgid "Your Rating" +msgstr "あなたの投票" + +#: templates/reviews/base.html:64 +msgid "All Reviews" +msgstr "全てのレビュアー" + +#: templates/reviews/base.html:77 +msgid "Voting Status" +msgstr "投票の状態" + +#: templates/reviews/result_notification.html:47 +msgid "Status" +msgstr "状態" + +#: templates/reviews/result_notification.html:48 +msgid "Notified?" +msgstr "連絡済み?" + +#: templates/reviews/review_detail.html:76 +msgid "Speaker Feedback" +msgstr "講演者へのフィードバック" + +#: templates/reviews/review_detail.html:84 +msgid "Current Results" +msgstr "現在のところの結果" + +#: templates/reviews/review_detail.html:91 +msgid "Total Responses" +msgstr "全応答数" + +#: templates/reviews/review_detail.html:108 +msgid "Submit Review" +msgstr "レビューの投稿" + +#: templates/reviews/review_detail.html:148 +msgid "Conversation with the submitter" +msgstr "投稿者への連絡" + +#: templates/reviews/review_detail.html:162 +msgid "Send a message" +msgstr "メッセージ送信" + +#: templates/reviews/review_detail.html:164 +msgid "" +"\n" +" If you'd like to communicate with the submitter, " +"use the following form and he or she will be\n" +" notified and given the opportunity to respond.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" もし、投稿者と連絡したい場合は、次の投稿フォームを" +"用いて知らせることができます。\n" +" そして、回答の機会を与えることができます。\n" +" " + +#: templates/schedule/_slot_edit.html:5 +msgid "Edit Slot" +msgstr "スロットの編集" + +#: templates/speakers/speaker_create.html:7 +#: templates/speakers/speaker_create.html:14 +msgid "Create Speaker Profile" +msgstr "講演者プロフィールの作成" + +#: templates/speakers/speaker_edit.html:7 +#: templates/speakers/speaker_edit.html:14 +msgid "Edit Speaker Profile" +msgstr "講演者プロフィールの編集" + +#: templates/sponsorship/add.html:7 templates/sponsorship/add.html.py:14 +msgid "Add a Sponsor" +msgstr "スポンサーの追加" + +#: templates/sponsorship/apply.html:7 +msgid "Apply to be a Sponsor" +msgstr "スポンサーに応募する" + +#: templates/sponsorship/apply.html:17 +msgid "Apply to Be a Sponsor" +msgstr "スポンサーに応募する" + +#: templates/sponsorship/list.html:7 templates/sponsorship/list.html.py:14 +msgid "About Our Sponsors" +msgstr "スポンサーについて"