Changeset - 728c800bf3cc
[Not reviewed]
0 1 0
Bradley Kuhn (bkuhn) - 10 years ago 2014-03-19 13:54:12
bkuhn@ebb.org
Add better introduction to this section on defined terms,
including a nice anecdote.
1 file changed with 17 insertions and 1 deletions:
0 comments (0 inline, 0 general)
gpl-lgpl.tex
Show inline comments
...
 
@@ -2147,97 +2147,113 @@ So end the terms and conditions of the GNU General Public License.
 

	
 
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
 
\chapter{GPLv3}
 
\label{GPLv3}
 

	
 
This chapter discussed the text of GPLv3.  Much of this material herein
 
includes text that was adapted (with permission) from text that FSF
 
originally published as part of the so-called ``rationale documents'' for the
 
various discussion drafts of GPLv3.
 

	
 
The FSF ran a somewhat public process to develop GPLv3, and it was the first
 
attempt of its kind to develop a Free Software license this way.  Ultimately,
 
RMS was the primary author of GPLv3, but he listened to feedback from all
 
sorts of individuals and even for-profit companies.  Nevertheless, in
 
attempting to understand GPLv3 after the fact, the materials available from
 
the GPLv3 process have a somewhat ``drinking from the firehose'' effect.
 
This chapter seeks to explain GPLv3 to newcomers, who perhaps are familiar
 
with GPLv2.
 

	
 
\section{Understanding GPLv3 As An Upgraded GPLv2}
 

	
 
Ultimately, GPLv2 and GPLv3 co-exist as active licenses in regular use.  As
 
discussed in Chapter\~ref{tale-of-two-copylefts}, GPLv1 was never in regular
 
use alongside GPLv2.  However, given GPLv2's widespread popularity and
 
existing longevity by the time GPLv3 was published, it is not surprising that
 
some licensors have continued to prefer GPLv2-only or GPLv2-or-later as their
 
preferred license.  GPLv3 has gained major adoption by many projects, old and
 
new, but many projects have not upgraded due to (in some cases) mere laziness
 
and (in other cases) policy preference for some of GPLv2's terms.
 

	
 
Given this ``two GPLs'' world is the one we all live in, it makes sense to
 
consider GPLv3 in terms of how it differs from GPLv2.  Also, most of the best
 
GPL experts in the world must deal regularly with both licenses, and
 
admittedly have decades of experience of GPLv2 while the most experience with
 
GPLv3 that's possible is by default less than a decade.
 

	
 
These two factors usually cause even new students of GPL to start with GPLv2
 
and move on to GPLv3, and this tutorial follows that pattern.
 

	
 
Overall, the changes made in GPLv3 admittedly \textit{increased} the
 
complexity of the license.  The FSF stated at the start of the GPLv3 process
 
that they would have liked to oblige those who have asked for a simpler and
 
shorter GPL\@.  Ultimately, the FSF gave priority to making GPLv3 do the job
 
that needs to be done to build a better copyleft.  Obsession for concision
 
should never trump software freedom.
 

	
 
\section{GPLv3~\S0: Giving In On ``Defined Terms''}
 

	
 
% FIXME: intro defined terms
 
One of lawyers' most common complaints about GPLv2 is that defined terms in
 
the document appear throughout.  Most licenses define terms up-front.
 
However, GPL was always designed both as a document that should be easily
 
understood both by lawyers and by software developers: it is a document
 
designed to give freedom to software developers and users, and therefore it
 
should be comprehensible to that constituency.
 

	
 
Interestingly enough, one coauthor of this tutorial who is both a lawyer and
 
a developer pointed out that in law school, she understood defined terms more
 
quickly than other law students precisely because of her programming
 
background.  For developers, having \verb0#define0 (in the C programming
 
language) or other types of constants and/or macros that automatically expand
 
in the place where they are used is second nature.  As such, adding a defined
 
terms section was not terribly problematic for developers, and thus GPLv3
 
adds one.  Most of these defined terms are somewhat straightforward and bring
 
forward better worded definitions from GPLv2.  Herein, this tutorial
 
discusses a few of the new ones.
 

	
 
% FIXME: rewrite to FOUR new terms
 

	
 
Section 0 includes definitions of two new terms: ``covered work'' and
 
``propagate.''  The use of the term ``covered work'' enables some of the
 
wording in the revised GPL to be simpler and clearer.
 

	
 
% FIXME: rewrite propagate 
 

	
 
The term ``propagate'' serves two purposes.  First, ``propagate'' provides
 
a simple and convenient means for distinguishing between the kinds of
 
uses of a work that the GPL imposes conditions on and the kinds of
 
uses that the GPL does not (for the most part) impose conditions
 
on.
 

	
 
Second, ``propagate'' furthers our goal of making the license as
 
global as possible in its wording and effect. When a work is licensed
 
under the GPL, the copyright law of some particular country will
 
govern certain legal issues arising under the license. A term like
 
``distribute,'' or its equivalent in languages other than English, is
 
used in several national copyright statutes.  The scope of
 
``distribution'' in the copyright context can differ from country to
 
country. We do not wish to force on the GPL the specific meaning of
 
``distribution'' that exists under United States copyright law or any
 
other country's copyright law.
 

	
 
We therefore define the term ``propagate'' by reference to activities
 
that require permission under ``applicable copyright law,'' but we
 
exclude execution and private modification from the definition. Our
 
definition gives examples of activities that may be included within
 
``propagation,'' but it also makes clear that, under the copyright laws
 
of a given country, ``propagation'' may include other activities as well.
 

	
 
% FIXME: paragraph number change , and more on Convey once definition comes.
 

	
 
The third paragraph of section 2 represents another effort to compensate for
 
variation in national copyright law.  We distinguish between propagation that
 
enables parties other than the licensee to make or receive copies, and other
 
forms of propagation.  As noted above, the meaning of ``distribution'' under
 
copyright law varies from country to country, including with respect to
 
whether making copies available to other parties (such as related public or
 
corporate entities) is ``distribution.'' ``Propagation,'' however, is a term
 
not tied to any statutory language.  Propagation that does not enable other
 
parties to make or receive copies --- for example, making private copies or
 
privately viewing the program --- is permitted unconditionally.  Propagation
 
that does enable other parties to make or receive copies is permitted as
 
``distribution,'' subject to the conditions set forth in sections 4--6.
 

	
0 comments (0 inline, 0 general)